Entrevista de 27 de Agosto de 2012
Desde o começo de seu debut japonês em Dezembro do ano passado, o número de fãs vem crescendo, sua primeira turnê nacional foi um sucesso, em Julho suas performances adicionais foi outro grande sucesso, os responsáveis por esse feito é U-KISS. Após seu terceiro single "Dear My Friend" que foi lançado em 25 de Julho, eles continuam com o seu quarto single "One Of You" que será lançado já em 05 de Setembro, além disso, no mesmo dia, eles vão encarar uma apresentação em Budokan que tanto queriam! Nós vamos proporcionar essa entrevista inédita em 3 partes.

Dongho, o caçula, é o professor de japonês?
Por favor se apresentem e nos digam seu ponto forte.
Hoon: Eu tenho músculos. Por isso, dentre os membros do grupo, minha habilidade para lutar é alta. Sou másculo e posso proteger todas as fãs!
Soohyun: Sou o líder do U-KISS e sou o encarregado pelos vocais. Consigo conviver bem com qualquer um. Eu protejo meus irmãos mais novos.
Hoon: Ele nos lidera bem.
Kevin: Meu ponto forte é que eu tenho uma voz doce e meu sorriso... e tenho o coração puro (risos).
Hoon: Ele não mente bem.
Soohyun: Isso basta (risos).
Kevin: Certo (risos).
Kiseop: Sou Kiseop. Estou no comando dos vocais do U-KISS. Sou mais pensativo e profundo que os outros membros, e também sou o membro misterioso. Meu hobby é dançar.
Eli: Sou Eli, estou no comando do rap. A coisa que eu não perco para os outros membro é... Quando estamos cantando no palco, mostro minha aparência carismática e, atualmente tem muito sobre mim que diverte muito os outros, quando me comunico com as fãs, me torno uma pessoa interessante. Também não perco nas imitações de animais. (risos)
Dongho: Sou Dongho, sou um dos responsáveis pelo rap, mas às vezes canto as canções. Sou o professor de japonês do U-KISS. Não significa que eu seja fluente, mas faço o meu melhor para ensiná-los naquilo que eu saiba mais.
Eli: Ele realmente nos ensina muito. Às vezes chega ao ponto dele se irritar. (risos)
Dongho: Hahaha. É porque o Eli hyung não tenta estudar.
Um aspecto surpreendente dos membros do grupo que realmente não sabemos.
Soohyun: Kevin tem carisma e é másculo no palco, mas na verdade ele é meio mole contra insetos.
Kevin: Isso até todos os fãs sabem disso! (risada tensa) Eu, eu sou um tanto quanto covarde.
Soohyun: Ele odeia fantasmas também, se você der um susto nele ele vai gritar bem alto e chorar. (risos)
Kevin: Isso não é só comigo, Kiseop é assim também! Eu não gosto quando você diz que é só comigo. (risos)
Bom então, dentro os membros, quem é o que recebe mais atenção?
Soohyun: O caçula, Dongho é o que recebe mais atenção. Mesmo se não damos muita atenção ao Kevin, ele ainda pode fazer as coisas por conta própria, mas é porque Dongho ainda é uma criança.
Kevin: Nós mimamos ele.
"Dear My Friend" é uma mensagem para os fãs
Sua nova música "One Of You" estará nas lojas no dia 05 de Setembro então, que tipo de trabalho já ficou pronto?
Hoon: Até agora as músicas que lançamos em uma única música tínhamos um tipo de conceito, mas e "One Of You", nossa aparência bonita e legal, tudo está lá. Você pode ver tudo de uma só vez então acredito que os fãs vão ficar felizes sobre isso também.
Kiseop: Enquanto temos nossas apresentações onde nos divertimos com nossos fãs, dentro disso tem uma música onde mostramos nossas diferentes ares, então quero exibir isso imediatamente.
Seu terceiro single "Dear My Friend" está nas lojas no momento, que sentimentos vocês colocaram nessa canção?
Dongho: Nós fazemos nossas atividades nos dividindo entre Japão e Coréia e quando voltamos para a Coréia, eu acho que os fãs japoneses ficam muito solitários. Por isso essa é uma música que está cheia de palavras que queremos transmitir e é como um presente para todos os fãs. Junto com o título "para o meu amigo", é uma canção que tem a amizade como tema e tem a mensagem de "não se sentir solitário" para os fãs e ao mesmo tempo pode mostrar a amizade entre os membros do grupo, no entanto acho que é uma boa música.
Na letra de "Dear My Friend" tem um verso que diz "estamos conectados por um laço insubstituível (kakegae no nai kizuna de tsunagatteiru)". As atividades do AJ no momento estão em uma pausa temporária por causa dos seus estudos, essa música representa muito o U-KISS no momento.
Soohyun: Por isso choramos muito nos ao vivos. Mesmo que o AJ volte rápido, quando recebemos a notícia de que ele se separaria do grupo por um curto período, nós realmente ficamos tristes. E quando nós lembramos muito dessa canção.
Kiseop: Nós soubemos do AJ antes da turnê começar. Por isso, sempre que acabavam as apresentações, uma após a outra, nós estávamos relutantes por deixar isso passar. Agora, acredito que todos os membros têm que colocar grandes esforços em mostrar muitas facetas como 6, que é quase o mesmo de quando AJ estava aqui com a gente. Afinal, nós nos sentimos sozinhos e queremos encontrá-lo o mais rápido possível, mas depois desses 5 meses, seremos 7 de novo. Então vamos trabalhar duro para que possamos ter nossas melhores facetas neste momento, é como eu me sinto.
"Beautiful", faixa de "Dear My Friend" é do AJ, certo?
Eli: Também estou feliz com isso. Se cantarmos isso no palco será muito divertido e também acho que seremos capazes de mostrar nosso lado romântico.
Soohyun: Se uma pessoa comum ouvir essa música provavelmente vai pensar "Aposto que essas palavras que eles querem dizer aos fãs", mas para AJ é um pouco diferente disso.
Kevin: Ele escreveu isso enquanto pensava "Quando eu encontrar alguém que eu ame, eu certamente me sentirei assim".
Durante a turnê nacional, eles amaram a culinária local!
No seu terceiro single, vocês gravaram um trecho da turnê final de Março no Zepp Tokyo e que impressão essas apresentações deixaram em vocês?
Soohyun: Nós cantamos a música "Believe" durante o bis e uma vez que aquele dia era o último dia de turnê as fãs fizeram uma surpresa para nós. A cor da penlight do U-KISS é originalmente cor-de-rosa, mas elas mudaram para azul, ou seja, para nos dizer "obrigado", todos os membros choraram. "Believe" é originalmente uma música que foi feita para dar esperança a todas as pessoas que sofreram com o grande terremoto de Tohoku e estão lidando com lembranças dolorosas. Por isso todas as vezes que cantamos essa música, meu coração dói, chego a pensar "Imagino se podemos ter essa força", mas todas nossas fãs nos deram mensagens de agradecimento e nós ficamos muito comovidos.
Eli: Também, a turnê teve 11 apresentações ao todo, duas apresentações por dia e não foi fácil. Tive uma hernia no começo e machuquei um pouco as costas também... Lembro ainda do médico vindo a sala de espera e nos darem injeção de alho e infusões, e nos deram massagens.
Dongho: A sala de espera parecia um hospital. (risadas sarcásticas)
Eli: Temos danças realmente poderosas e as performances tiveram aquelas luzes então...Mas, se tiver que morrer que eu morra no palco. Hahaha.
Durante a turnê, acredito que vocês puderam visitar muitos lugares no país, que memórias vocês tem disso?
Kiseop: Pela turnê fomos a feiras locais e comemos muitas coisas deliciosas. Tebasaki em Nagoya, jingisukan e miso ramem em Sapporo, tonkotsu em Fukuoka, takoyaki e okonomiyaki em Osaka, língua de vaca em Sendai!
Eli: Eu real~mente amo tebasaki!
Soohyun: A culinária japonesa é muito deliciosa! A equipe nos levou para comprar em todas as lojas locais.
Kevin: Também o que nos impressionou foram os dialetos. Quando falamos o dialetos daquela área os fãs ficam muito felizes.
Kiseop: Quanto aos dialetos, nós vivemos em Osaka então éramos familiarizados com o dialeto de lá. Algumas vezes falamos sem sentir. O que 'tamos fazendo!
Dongho: O que 'tamos fazendo!
Eli: Por que diabos~! (risos)
Nota do tradutor: o dialeto de Osaka soa mais áspero e rude que o japonês regular, razão pela qual os três soam como alguém do campo
Qual local teve a melhor atmosfera?
Dongho: Acho que foi em Osaka e Tóquio. As fãs sabem que moramos em Osaka, então eles nos disseram "bem vindo de volta~" assim a atmosfera é boa e tem um sentimento de "volta para casa".
Eli: Eu disse isso antes mas, Sapporo é muito frio e parecem que os fãs são muito tranquilos também, invés de gritarem torcendo por nós eles batem palmas no fim das músicas. Mas em Osaka desde o começo até o finalzinho suas reações são grandes.
Dongho: Sapporo, amo! Eles também tem "Shiroi Koibito (Nota do tradutor: White lovers é uma marca de doce. Uma camada de biscoito em cima de uma camada de chocolate branco)". Só são vendidos em Sapporo, também tem Shiroi Koibito Chocolate Drink e é muito gostoso.
Fonte: Hanryu TVfan
Crédito: U-Kiss Japan Eng Tumblr
Tradução: Sabrina @ U-KISS BRAZIL
Por favor, retirar somente com os devidos créditos.



0 comentários:
Postar um comentário