segunda-feira, 21 de maio de 2012

U-KISS: "No Japão temos fãs sasaengs"


U-Kiss faz seu retorno na sua cidade natal após suas atividades no Japão.

A Herald News recentemente se reuniu com o U-Kiss que, apesar da agenda agitada ainda são os mesmos meninos sorridentes e expressivos. Se algo mudou, só Dongho que ficou mais alto.

O último mês de Novembro ficou marcado pelas atividades do U-Kiss em casa com seu segundo album "Neverland", e, desde então, eles ficaram ocupados ocupados no Japão e se transformando nos ídolos da hallyu da atualidade. Durante seu tempo no Japão, lançaram seu primeiro album em japonês, "A Shared Dream", e o single "Forbidden Love", em Fevereiro o qual chegaram ao 2º e 5º lugares, respectivamente, na parada semanal da Oricon. Além disso, os shows em Tóquio, Osaka e em mais 6 cidades foram um sucesso.

Desnecessário dizer que seu mais novo lançamento, o 6º mini-album "DORADORA" tem sido aguardado há muito pelos fãs nacionais.

Kiseop: "No Japão somos novatos. Só nos foi possível fazer nossas atividades até Março uma vez que colocamos todos nossos esforços nisso. Estamos extremamente felizes de ver nossas fanbases crescerem  e vermos boas matérias na mídia sobre nós. Nossos membros aprimoraram o japonês, não teríamos dificuldade de viver aqui (no Japão) por nós mesmos.

Fale sobre como você percebeu a sua popularidade crescendo.

Dongho: "No Japão, nós temos fãs sasaengs, mas na Coréia, as fãs sasaengs são um pouco diferentes. No Japão, elas tendem a olhar de longe. Se você argumentar com eles, são sempre compreensivas e saem. Não houveram nenhuma situações desconfortáveis e nós tivemos muito tempo para passar confortavelmente em nosso dormitório. Assim, temos aprendido muito sobre o outro, e os laços entre os membros também melhorou. Haha.

Mas as atividades no Japão devem ter sido puxadas, fale-nos sobre isso.

Soohyun: Devido à nossa programação contínua no Japão, nós estávamos muito cansados ​​às vezes. Mas mesmo que fosse difícil às vezes, nos foi dada a força do amor que recebemos dos nossos fãs. Ao invés de mostrar aos nossos fãs o "palco perfeito", nós sentimos que colocar o melhor que tivemos em execução. E parecia que os nossos fãs aceitaram nossos corações sinceros. 

AJ: Se dissemos que não estávamos com saudades de casa, estaríamos mentindo. Mas a razão pela qual fomos capazes de trabalhar ainda mais foi porque não queria decepcionar aqueles que sempre contou conosco. Todos os membros tinham que ser muito comprometido. Começamos como uma nova família, com Hoon e eu, e agora ele realmente se sente como uma família.

U-Kiss está aí há 5 anos agora. Muitos idols tem vida curta e desaparecem depois de um ano de atividades. Aqueles que geralmente conseguem desenvolvem uma imagem arrogante. mas o U-Kiss continua sendo humilde em suas palavras e modestos.

Kevin: A razão pela qual fomos capazes de cantar por cinco anos até agora é por causa do amor dado por nossos fãs nacionais, bem como nossos fãs internacionais. Nós temos os pensamentos de mostrar uma imagem que está em constante aperfeiçoamento.

Hoon Por sermos veteranos, queremos ser um bom exemplo, humildes para os grupos mais recentes. Queremos colocar toda nossa força para fazer nossas apresentações parecerem fáceis. Além da Coréia, estamos extremamente gratos pelo amor que temos recebido no Japão. Queremos sempre manter uma perspectiva positiva para as nossas atividades.
 
Nos conte sobre o último lançamento:

Temos mantido um olhar atento sobre a [indústria] do Japão e estávamos um pouco ansiosos. Assim, a liberação desta vez é ainda mais importante. Queremos estar bem preparados e mostrar uma imagem melhor de nós mesmos. Colocaremos um esforço extra para mostrar as habilidades que adquirimos nestes últimos quatro anos. Em particular, nossa coreografia e roupas, nós esperamos que você esperem-nas.
Além do U-Kiss ter alcançado além da Coréia, e visando a Ásia, eles não esquecem suas raízes e sua mentalidade humilde. Dito isso, U-Kiss deve chegar a alturas ainda maiores no futuro.
 
Fonte: Source
 Crédito: RocketBoxx.net
Tradução: Sabrina @ U-KISS BRAZIL
Por favor, retirar somente com os devidos créditos.

2 comentários:

Olá!

Adorei a entrevista, as respostas deles mostram tanto como eles são pessoas belas por dentro...^^

Obrigada por traduzir a matéria! Só queria dar um conselho, que é revisar o texto antes de publicar. Tem vários errinhos nele, coisas que a gente deixa passar na pressa...^^"

Bom é isso. Abraços!

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More